The Language of Lambic: Difference between revisions
Line 19: | Line 19: | ||
The names of cities that breweries use in their official addresses give a good idea of the general linguistic approach taken by the company. Many towns in Belgium, regardless of their regional location have both a French and a Dutch name. Some brewers have historically used both names in labeling, while others have stuck to one. The following table shows a list of currently operating brewers and blenders, their locations in both Dutch and French (if available), and their preferred use. | The names of cities that breweries use in their official addresses give a good idea of the general linguistic approach taken by the company. Many towns in Belgium, regardless of their regional location have both a French and a Dutch name. Some brewers have historically used both names in labeling, while others have stuck to one. The following table shows a list of currently operating brewers and blenders, their locations in both Dutch and French (if available), and their preferred use. | ||
<center> | |||
{| class="wikitable" border="1" | {| class="wikitable" border="1" | ||
|- | |- | ||
Line 57: | Line 58: | ||
| Tilquin||Province du Brabant wallon||Roosbeek||Rebecq-Rognon||French | | Tilquin||Province du Brabant wallon||Roosbeek||Rebecq-Rognon||French | ||
|} | |} | ||
</center> | |||
===The Town of Lembeek=== | ===The Town of Lembeek=== |